?

Log in

No account? Create an account
Эль Мюрид
Делиться надо 
26-апр-2013 08:04 pm
Если не считать соучастия в грабеже и уничтожении страны в начале 90, Александр Лившиц ничем примечательным, кроме фразы из заголовка, не отметился. Поэтому и его уход вызывает сожаление только в одном смысле - еще один ушел от заслуженного возмездия.
Comments 
26-апр-2013 05:01 pm
Комментарии как то не по христиански. Об усобшем либо хорошо, либо ни чего.
26-апр-2013 05:09 pm
либо хорошо либо ничего хорошего
26-апр-2013 05:12 pm
Во-первых не все тут христиане, а во-вторых - не о любом из усопших. Данный в частности даже молчания не достоин - только плевка. По мощам и елей, как говорится.
26-апр-2013 05:29 pm
А дальше то что, так и будете свою желчь изливать.
У каждого из нас есть свои скелеты в шкафу.
Было время, была эпоха - все закончилось, идем дальше.
26-апр-2013 05:41 pm
Разве я у Вас спрашивал совета, как мне поступать? Знаете, есть грубоватая, но очень правильная поговорка на этот счет: "Не рассказывайте мне что мне делать и я не скажу куда Вам пойти".
26-апр-2013 05:24 pm
De mortuis aut bene, aut nihil -- О мёртвых или хорошо, или ничего.
Вероятный источник - изречение Хилона (VI в. до н. э.), одного из семи мудрецов древности, которое в форме: "об умерших не злословить" приводит Диоген Лаэртий ("Жизнь, мнения и учение знаменитых философов", I, 3, 2, § 70).
26-апр-2013 05:40 pm
Допустим, есть и такая версия:
"...это высказывание древнегреческого мудреца Хилона (VI в. до н.э.), причём оно было не окончательной его мыслью по этому поводу, а только началом рассуждения из трёх фраз:

1) «De mortuis aut bene, aut nihil» (О мертвых или хорошо, или ничего).
2) «De mortuis aut bene, aut male» (О мертвых или хорошо, или плохо).
3) «De mortuis — veritas!» (О мертвых - правду!)."
27-апр-2013 05:36 am
Есть мнение, что эти три фразы относятся к разным категориям людей.
Первая к близким, родным.
Вторая к врагам.
Третья ко всем остальным.
В этом варианте понятно почему их три.
26-апр-2013 05:50 pm
О мертвых людях возможно, а какие претензии к обсуждению дохлого вора?
26-апр-2013 06:01 pm
это всего лишь искажённое латинское выражение de mortius aut bene aut nihil bene, к христианству имеющее самое малое отношение - практически никакого
но с Вами согласен - Лившиц на фоне остальных даже безобидным казался
26-апр-2013 06:17 pm
Я к ниму ни чего не имею в 90-2000 года жил не плохо, зарабатывал, что отхотел то имел по мере возможности. Он такой же солдат. В свое время в свою эпоху исполнял свои обязанности худо или бедно история рассудит.
26-апр-2013 06:10 pm - У римлян был большой выбор.
1) «De mortuis aut bene, aut nihil» (О мертвых или хорошо, или ничего).
2) «De mortuis aut bene, aut male» (О мертвых или хорошо, или плохо).
3) «De mortuis — veritas!» (О мертвых - правду!).
26-апр-2013 06:15 pm - Re: У римлян был большой выбор.
а о живых - тока врать?
26-апр-2013 06:46 pm
Не перевирайте уже фразу, а.
Изначально она звучала так:
"Об умерших или хорошо или ничего кроме правды"
или так:
О мертвых - правду (Dе mortuis nil nisi bene)
Как больше нравится.
Хорош уже передергивать.
26-апр-2013 06:51 pm
«De mortuis aut bene, aut nihil» - мой выбор.
This page was loaded ноя 12 2019, 6:21 pm GMT.